Заглавная страница

АЛЬМАНАХ № 6 2007 г.

«В начале было слово»

Мы предлагаем нашим читателям небольшую подборку материалов о русском языке, составленных на основе телевизионного цикла «В начале было слово…», идущего на канале «Школьник ТВ». Автор и ведущий этого цикла — известный российский режиссер художественных и документальных фильмов Игорь Шадхан. Он первый в стране освоил жанр реалити-шоу — на ленинградской студии ТВ в течение 16 лет выпускал передачу «Контрольная для взрослых…». Игорем Шадханом снято более пятидесяти документальных и художественных фильмов.

РУССКИЙ ЯЗЫК, ЧТО ЭТО ДЛЯ ВАС?

Игорь Шадхан: Вы все хорошо знаете слова Ивана Сергеевича Тургенева о русском языке — «нельзя не верить, чтобы такой язык не был дан великому народу». А теперь у нас ко всем один вопрос, что для вас значит русский язык?

Валерий Ефремов, кандидат филологических наук: Один очень известный лингвист сказал, что при рождении мы получаем язык как бы напрокат, и дальше от нас зависит, что мы вернем, когда будем уходить из этой жизни. Вернем ли мы разложенную на запасные части машинку — отдельно пружинки, отдельно колесики, либо мы ее усовершенствуем, модернизируем, сделаем с ней что-то, что можно передать дальше, и люди, которые придут за нами, смогут еще больше вложить в эту машинку.

Мария, студентка: Мы сейчас говорим на русском языке, но в данный момент мы не задумываемся, как именно мы говорим, в повседневной речи мы просто болтаем, и главным для нас является не нормативное использование языка, а мысль, которую мы пытаемся передать. Мне кажется, я пришла на эту передачу отчасти для того, чтобы задуматься над языком и заставить задуматься над языком тех, кто будет смотреть эту передачу.

Людмила Алексеевна Вербицкая, ректор СПбГУ: Сегодня проблема сохранения русского языка — это, без всякого преувеличения, проблема безопасности России в самом широком смысле этого. Потому что соблюдение норм русского языка и сохранение русского языка — это вопрос политический. Я не говорю тут о судьбе русского языка в разных бывших республиках нашей большой страны или в других странах, но я говорю о русском языке в России. Наверное, не случайно Государственная Дума, в конце концов, после трех лет напряженной работы приняла закон о русском языке в мае прошлого года.

Марина Левина, филолог: Я была учителем русского языка и литературы в школе и в том числе вела уроки в спортивном классе. Спортсмены — это особые ученики, они хорошие ребята, но для многих чтение — почти физический труд. И своей самой крупной педагогической победой я считаю то, что один из них — самый трудный — за целый учебный год прочел две книги: «Отцы и дети» и «Гамлет». А поскольку он привык честно и качественно делать свою работу, он запомнил эти книги и их язык на всю жизнь. Я считаю, что лучше немного в количественном отношении, но больше в качественном. Я не вполне разделяю опасения о каком-то бедственном, трагическом состоянии русского языка, потому что нет русского языка вообще, а есть русский язык, которым пользуется каждый из нас.

Валерий Ефремов, эксперт: Согласитесь, дети уже в три года очень четко представляют, разговаривают они со старшими или с младшими. Любой образованный человек должен понимать, когда он говорит с человеком высокой культуры или не очень высокой культуры. Если вы умеете это делать, это значит, что вы владеете языком. Никого за уши тянуть в русский язык мы не собираемся, и делать это бессмысленно. Нельзя научиться ничему против своей воли.

 

КАК СТАТЬ ГРАМОТНЫМ

И. Шадхан: Мы продолжаем тему грамотности. Продолжаем, потому что она нам показалась очень сложной. И не только мне показалась, посмотрите — людей в студии стало значительно меньше, а ведь в студии — студенты филологических факультетов. Но мы не боимся трудностей. Давайте перейдем к вопросам.

П.А. Клубков, эксперт: Я хочу спросить — верите ли вы объявлениям курсов, которые за три месяца обещают сделать вас безупречно грамотными или, скажем, за две недели?

Михаил, студент: Это возможно при очень большом желании и при ежедневных упражнениях.

Катя, студентка: Мне кажется, что три недели — это, наверное, затруднительно, но за три месяца при прилежной работе, я думаю, вполне возможно овладеть грамотной речью.

П.А. Клубков: На самом деле человека можно привести в «орфографическое чувство» за две недели, но для этого надо, чтобы он сам хотел этого.

Настя, студентка: В 11-м классе я посещала такие курсы, они длились полтора месяца и очень мне помогли. Потому что материал был хорошо структурирован, а занятия были ежедневными.

Марина, студентка: Я ни в коей мере не хочу усомниться в ваших навыках грамотности. Вопрос возникает, а насколько долговременен эффект? Не возникает ли ситуации перевернутого ведра? За полтора — за два месяца достигли высокого уровня, написали сочинение, выплеснули все свои знания, способности, дальше расслабились и возвращаетесь к тому же уровню, который был до занятий.

Настя, студентка: Нет, там была как раз система, о которой мы говорили в прошлой программе — система игр. Игровая манера обучения помогала быстрее запомнить правила. И до сих пор эти языковые игры остались в памяти.

Маша, студентка: В психологии существует два понятия: долговременная и коротковременная память. И в зависимости от того, в какую память мы положим эти знания, там соответственно они и останутся. Если человек идет на курсы, чтобы написать сочинение, он его напишет, конечно, но потом знания очень быстро уйдут.

Шмуренко, эксперт: Я уже несколько лет проверяю часть задания ЕГЭ. Так вот, на первом месте стоят грамматические ошибки. К сожалению, в русском языке камнем преткновения оказались согласования и управления. Причем на первом месте управления, то есть ситуация, когда глагол управляет зависимым словом. Это оказалось преградой, которую многим перейти не удалось.

М. Черняк, эксперт: Мы в одной из прошлых передач вспоминали слова Бродского из его Нобелевской лекции, что поэт — это средство существования языка. И в прошлой передаче о грамотности звучало много из ваших воспоминаний о том, что вас учителя учили переписывать фрагменты классических произведений для того, чтобы повысить уровень своей грамотности. И поэтому у меня возникает в связи с этим вопрос: а можно ли сегодня посоветовать ученикам, школьникам, молодым людям переписывать фрагменты современных произведений? Современных писателей? Научимся ли мы грамотности в этом случае?

Вика, студентка: Я думаю, что ничего страшного не будет, если, например, предложить переписывать школьникам Акунина или Татьяну Толстую, правда, там много авторского.

Ира, студентка: Там нет грамматических ошибок, пунктуация авторская, сами предложения часто длинные, с огромным количеством пунктуационных знаков и не всегда строго по правилам. Другое дело, что это часть авторского замысла, но учить грамоте по этим книгам нельзя.

Вадим, студент: Я раньше не отличался грамотностью, но когда пришел работать в журнал, мне корректор с огромным стажем сказала, что правила правилами, но все-таки руководствоваться, в первую очередь, нужно здравым смыслом. И вот когда я теперь вычитываю тексты, здравый смысл — это первая и главная инстанция. Но со временем я стал видеть здравый смысл и в орфографии.

Мария Черняк: Мне хочется сказать, что современная проза бывает разного уровня. Действительно, по Дарье Донцовой я бы не советовала писать диктанты и переписывать тексты. Но мне вспоминается роман «Кысь» в другом контексте. Там главный герой Бенедикт спрашивал все время своего наставника Никиту Ивановича, как ему найти книжку, которая бы все ему объяснила? И у Никиты Ивановича возник рецепт, по-моему, актуальный для нашего сегодняшнего разговора, он сказал: грамоту учи!

 

РУССКИЙ ЯЗЫК: ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием.»

И. Тургенев

И. Шадхан: Здравствуйте! Сегодня наша программа пройдет в форме пресс-конференции. Студенты двух, наверное, самых больших учебных заведений Петербурга — Педагогического и государственного университетов — задают вопросы экспертам. А эксперты задают вопросы студентам.

Ирина, студентка: У меня такой вопрос: представьте, что я не владею русским языком, прихожу на курсы иностранных языков и мне предлагается огромный выбор, но я еще не знаю, что выбрать, заинтересуйте меня в русском языке и приведите аргументы, почему я должна изучать именно русский язык, а не японский, не китайский или еще какой-то?

Валерий, студент: Первое, что приходит на ум, мы могли бы вам сказать, что на этом языке написаны произведения Чехова, Достоевского и Толстого, но это будет русский взгляд на русский язык. Понятно, что для итальянцев Данте играет определенную роль, понятно, что для английской литературы Шекспир — это тоже символ языка. Мне кажется, что русский язык имеет смысл изучать как и любой другой иностранный язык, потому что он дает вам другой взгляд на мир. Мне в свое время один румын похвастался тем, что в румынском слове есть так, которое перевести невозможно. И он говорил мне: ты понимаешь, европейские переводчики мучаются с этим словом, они не могут понять, что это наша душа. Я открываю румыно-русский словарь, и его переводят как тоска. И я понимаю, что русский человек тоже мог бы сказать, что у нас есть слово тоска, которое никто никогда не сможет перевести на иностранный язык. Но было бы это достаточным аргументом для того, чтобы учить русский в ряду других языков, я бы не сказал однозначно.

П. Клубков, эксперт: Обратите внимание, что шахматисты всего мира очень хорошо говорят по-русски: и датчане, и латиноамериканцы, и китайцы. Все шахматисты хорошо говорят по-русски, потому что в шахматах именно этот язык оказался важнейшим международным языком.

Марина, студентка: И космонавты.

П. Клубков: И в балете! Обратите внимание еще на то, что в значительной части мира русский язык известен пока еще лучше, чем английский. Это и на всей территории бывшего Советского Союза, и, кстати, в Центральной Европе тоже. В Чехословакии, Польше, Венгрии, Болгарии, Румынии — там, по-прежнему, русский язык хорошо знают. Люди, знающие русский язык, чувствуют себя там более комфортно, чем люди, говорящие на английском. Изучение русского языка в странах Балтии приобретает более широкий размах, чем несколько лет назад. Потому что стало ясно, что если, допустим, ты латышский или эстонский предприниматель, то тебе русский язык необходим, потому что Россия — она вот тут рядом.

Валера, студент: Самый модный центр изучения русского языка находится в Праге. Там была очень сильная лингвистическая школа. Известно, что одна из русских грамматик написана в Праге, и вот туда ездят изучать русский язык, потому что в Москву или Петербург как-то страшновато, а тут вроде сердце Европы, почему бы и нет?

Настя, студентка: Вы знаете, я хочу поблагодарить вас всех и хочу вам признаться, что я — единственная в этой студии, кто имел тройку по русскому языку. По иностранным языкам у меня стояла пятерка, по литературе тоже пять, а по русскому языку — тройка. И за эту тройку мне стыдно. Я стала относиться к русскому языку бережнее и, наверное, трогательнее, стала следить затем, как я говорю.

И. Шадхан: Разбудить это трепетное отношение к русскому языку, к своему родному языку и было основной задачей нашей программы. Мы благодарны всем студентам, которые приняли участие в передаче, я благодарен нашим уважаемым экспертам, и, конечно же, я благодарен наши зрителям. И мне хотелось бы, чтобы все мы разбудили в себе внимание к русскому языку, чтобы мы бережнее к нему относились.

 

наверх